شمس الدين حافظ
534
ديوان كامل و جامع هديه حافظ ( فارسى )
450 - « شعر حافظ از بر كن » ز در درآى و شبستانِ ما منوّر كن * هواى مجلسِ روحانيان معطّر كن به چشم و ابروى جانان سپردهام دل و جان * بيا بيا و تماشاى طاق و منظر كن ستارهء شب هجران نمىفشاند نور * به بامِ قصر برآى و چراغِ مه بركن بگو به خازنِ جنّت كه خاكِ اين مجلس * به تحفه بَر سوىِ فردوس و عودِ مِجمَر كن فضولِ نفس حكايت بسى كند ساقى * تو كارِ خود مده از دست و مى به ساغر كن حجاب ديدهء ادراك شد شعاع جمال * بيا و خرگه خورشيد را منوّر كن طمع به قند وصال تو حدّ ما نبود * حوالتم به لب لعل همچو شكّر كن لب پياله ببوس ، آنگهى بمستان ده * بدين دقيقه دماغ معاشران تر كن اگر فقيه نصيحت كند كه عشق مباز * پيالهاى بدهش ، گو دِماغ را تر كن چو شاهدانِ چمن زيردستِ حُسنِ توانَد * كرشمه بر سمن و جلوه بر صنوبر كن ازين مزوّجه و خرقه ، نيك در تنگم * به يك كرشمهء صوفىكُشم قلندر كن پس از ملازمت عيش و عشق مهرويان * ز كارها كه كنى شعرِ حافظ از بر كن * توضيحات : شبستان ( اقامتگاه شبانه - خانه ) منوّر ( روشن ) روحانيان ( اهل معنى ) معطر ( خوشبو ) ( بيت دوم آرايهء لفونشر دارد : چشم و ابروى جانان را تماشا كن كه به طاق و منظر شبيه است ) خازن جنت ( نگهبان بهشت ) تحفه ( هديه ) عود ( ماده خوشبو ) مجمر ( آتشدان ) فضول نفس ( هرزگويى هوا و هوس ) ادراك ( عقل ) حجاب ( پرده ) شعاع جمال ( پرتو زيبايى تو ) خيمه ( سراپرده ) قند وصال ( شهد ديدار ) دقيقه ( لطيفه و شيرينكارى ) آنگهى به مستان ده ( سپس به دست مستان بده ) دماغ معاشران تر كن ( آنها را سرخوش كن ) مزوجه ( كلاه صوفى كه ميانش پنبه مىگذاشتند ) نيك ( قيد - بسيار ) يك كرشمه صوفىكش ( كارى بكن كه مانع صوفىگيرى من گردد ) قلندر ( وارسته ) معنى بيت ( 12 ) ( پس از شادى و نشاط و عشقورزى با مهرويان كار ديگرت اين باشد كه شعر حافظ را حفظ كنى ) . * ترجمه : * نتيجه تفأل : 1 - عشقى پرشور و پراحساس در سردارى و انتظار ديدار وى را مىكشى و مىخواهى درى از عرفان ناب به روى تو گشوده گردد ولى اطرافيان ، شما را به تمسخر مىگيرند ، به ريشخند آنان توجه نكن زيرا آنان احساس ندارند ، همانطورىكه بلبل با كلاغ يكسان نمىباشد پس به سوى عشق و عرفان گام بردار كه در آينده از قدرت شما مبهوت خواهند شد . 2 - در اين راه ناملايمات و سرزنشها فراوان است اما شما نبايد گوش دهيد بلكه مصممانه گام برداريد تا از مشايخ بزرگ و انسانهاى وارسته گيتى گرديد ، البته مطالعه و تحقيق بايد سرلوحه كار شما باشد . 3 - اين نيت مبارك است اما با صبر و شكيبايى توأم با اراده و دقت عملى مىگردد . حسودان در راهند و رقيبان در كمين و شما بايد سخت مواظب باشيد و بدون ترديد قدمهاى استوارى برداريد زيرا تا موفقيت راه چندانى نمىباشد ، انسانهاى موفق هميشه از لحظهها سود جستهاند . 4 - عزيزم ، بزرگترين « اجر » بزرگان « زجر » بزرگ است ، روحهاى بزرگ ، غمهاى بزرگ دارند . 5 - مسافرت مهمى و ملاقاتى ارزنده در پيش داريد ، تحولى بزرگ در خانواده شما رخ مىدهد و اوضاع و احوال خانواده رونق بيشترى پيدا مىكند ، بر شما مبارك باد .